اور انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول کو کم نہ کرو،
English Sahih:
And establish weight in justice and do not make deficient the balance.
1 Abul A'ala Maududi
انصاف کے ساتھ ٹھیک ٹھیک تولو اور ترازو میں ڈنڈی نہ مارو
2 Ahmed Raza Khan
اور انصاف کے ساتھ تول قائم کرو اور وزن نہ گھٹاؤ،
3 Ahmed Ali
اور انصاف سے تولو اور تول نہ گھٹاؤ
4 Ahsanul Bayan
انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول میں کم نہ دو۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو۔ اور تول کم مت کرو
6 Muhammad Junagarhi
انصاف کے ساتھ وزن کو ٹھیک رکھو اور تول میں کم نہ دو
7 Muhammad Hussain Najafi
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک طریقہ پر تولو اور وزن (تولنے) میں کمی نہ کرو۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور انصاف کے ساتھ وزن کو قائم کرو اور تولنے میں کم نہ تولو
9 Tafsir Jalalayn
اور انصاف کے ساتھ ٹھیک تولو اور تول کم مت کرو
10 Tafsir as-Saadi
﴿وَاَقِیْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ﴾ ’’اور تم وزن انصاف سے کرو۔‘‘ یعنی جہاں تک تمہاری قدرت، طاقت اور تمہارے امکان میں ہے وزن کو انصاف کے ساتھ قائم رکھو۔ ﴿ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِیْزَانَ﴾ یعنی اسے کم نہ کرو کہ اس کی ضد پر عمل کرنے لگو۔ اس سے مراد ظلم وجور اور سرکشی ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur insaf kay sath wazan ko theek rakho , aur tol mein kami naa kero .