Skip to main content

فَلَوْلَاۤ اِنْ كُنْتُمْ غَيْرَ مَدِيْنِيْنَۙ

falawlā
فَلَوْلَآ
Then why not
پس کیوں نہیں
in
إِن
if
اگر ہو
kuntum
كُنتُمْ
you are
تم
ghayra
غَيْرَ
not
نہیں
madīnīna
مَدِينِينَ
to be recompensed
اختیار میں۔ نہیں جزا دیئے ہوئے۔ زیر فرمان

طاہر القادری:

پھر کیوں نہیں (ایسا کر سکتے) اگر تم کسی کی مِلک و اختیار میں نہیں ہو،

English Sahih:

Then why do you not, if you are not to be recompensed,

1 Abul A'ala Maududi

اب اگر تم کسی کے محکوم نہیں ہو اور اپنے اِس خیال میں سچے ہو،