Skip to main content

وَّنَزَعَ يَدَهٗ فَاِذَا هِىَ بَيْضَاۤءُ لِلنّٰظِرِيْنَ

wanazaʿa
وَنَزَعَ
And he drew out
اور اس نے باہر نکالا
yadahu
يَدَهُۥ
his hand
اپنا ہاتھ
fa-idhā
فَإِذَا
and suddenly
تو یکایک
hiya
هِىَ
it
وہ
bayḍāu
بَيْضَآءُ
(was) white
چمکدار تھا
lilnnāẓirīna
لِلنَّٰظِرِينَ
for the observers
دیکھنے والوں کے لیے

طاہر القادری:

اور اپنا ہاتھ (گریبان میں ڈال کر) نکالا تو وہ (بھی) اسی وقت دیکھنے والوں کے لئے (چمک دار) سفید ہوگیا،

English Sahih:

And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.

1 Abul A'ala Maududi

اس نے اپنی جیب سے ہاتھ نکالا اور سب دیکھنے والوں کے سامنے وہ چمک رہا تھا