اور تمہارے چاہنے سے کچھ نہیں ہوتا جب تک اللہ رب العالمین نہ چاہے
2 Ahmed Raza Khan
اور تم کیا چا ہو مگر یہ کہ چاہے اللہ سارے جہان کا رب،
3 Ahmed Ali
اور تم توجب ہی چاہو گے کہ جب الله چاہے گا جو تمام جہان کا رب ہے
4 Ahsanul Bayan
اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاہ سکتے (١)
٢٩۔١ یعنی تمہاری چاہت، اللہ کی توفیق پر منحصر ہے، جب تک تمہاری چاہت کے ساتھ اللہ کی مشیت اور اس کی توفیق بھی شامل نہیں ہوگی اس وقت تک تم سیدھا راستہ اختیار نہیں کر سکتے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے
6 Muhammad Junagarhi
اور تم بغیر پروردگار عالم کے چاہے کچھ نہیں چاه سکتے
7 Muhammad Hussain Najafi
اور تم نہیں چاہتے مگر وہی جو عالمین کا پرورگار چاہتا ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور تم لوگ کچھ نہیں چاہ سکتے مگریہ کہ عالمین کا پروردگار خدا چاہے
9 Tafsir Jalalayn
اور تم کچھ نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العلمین چاہے
10 Tafsir as-Saadi
...
11 Mufti Taqi Usmani
aur tum chahao gay nahi , illa yeh kay khud Allah chahye jo saray jahano ka perwerdigar hai .