وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّاۤ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ
wamā
وَمَا
And not
اور نہیں
tashāūna
تَشَآءُونَ
you will
تم چاہ سکتے
illā
إِلَّآ
except
مگر
an
أَن
that
یہ کہ
yashāa
يَشَآءَ
wills
چاہے
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
rabbu
رَبُّ
Lord
جو رب ہے
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
سارے جہان والوں کا
طاہر القادری:
اور تم وہی کچھ چاہ سکتے ہو جو اللہ چاہے جو تمام جہانوں کا رب ہے،
English Sahih:
And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.