وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ ( الحجر: ١٠ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We (had) sent
我们派遣
min
مِن
before you
从
qablika
قَبْلِكَ
before you
你的|之前
fī
فِى
in
在
shiyaʿi
شِيَعِ
the sects
各宗派
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
古代的
Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen (al-Ḥijr 15:10)
English Sahih:
And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 10)
Ma Jian (Simplified):
在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代的各宗派。 (石谷 [15] : 10)