Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِيْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ   ( الحجر: ١٠ )

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We (had) sent
我们派遣
min
مِن
before you
qablika
قَبْلِكَ
before you
你的|之前
فِى
in
shiyaʿi
شِيَعِ
the sects
各宗派
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former (people)
古代的

Wa laqad arsalnaa min qablika fee shiya'il awwaleen (al-Ḥijr 15:10)

English Sahih:

And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. (Al-Hijr [15] : 10)

Ma Jian (Simplified):

在你之前,我确已派遣了许多使者,去教化古代的各宗派。 (石谷 [15] : 10)

1 Mokhtasar Chinese

使者啊!在你之前,我确已派遣了许多使者去劝化人们,结果遭到人们的否认。在遭受族人否认方面,你并不是一个另类。