Skip to main content

قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ   ( الحجر: ٥٣ )

qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
لَا
"(Do) not
tawjal
تَوْجَلْ
be afraid
你们畏惧
innā
إِنَّا
indeed we
我们|确实
nubashiruka
نُبَشِّرُكَ
[we] bring glad tidings to you
你|我们报喜
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
一个儿子|在
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
有智慧的

Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem (al-Ḥijr 15:53)

English Sahih:

[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." (Al-Hijr [15] : 53)

Ma Jian (Simplified):

他们说:“你不要畏惧,我们的确以一个有知识的男孩子向你报喜。” (石谷 [15] : 53)

1 Mokhtasar Chinese

天使们说:“你不要害怕,我们要向你报喜,你将得到一个有知识的男孩。”