قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ ( الحجر: ٥٣ )
qālū
قَالُوا۟
They said
他们说
lā
لَا
"(Do) not
不
tawjal
تَوْجَلْ
be afraid
你们畏惧
innā
إِنَّا
indeed we
我们|确实
nubashiruka
نُبَشِّرُكَ
[we] bring glad tidings to you
你|我们报喜
bighulāmin
بِغُلَٰمٍ
of a boy
一个儿子|在
ʿalīmin
عَلِيمٍ
learned"
有智慧的
Qaaloo la tawjal innaa nubashshiruka bighulaamin 'aleem (al-Ḥijr 15:53)
English Sahih:
[The angels] said, "Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy." (Al-Hijr [15] : 53)
Ma Jian (Simplified):
他们说:“你不要畏惧,我们的确以一个有知识的男孩子向你报喜。” (石谷 [15] : 53)