لَاُعَذِّبَنَّهٗ عَذَابًا شَدِيْدًا اَوْ لَاَا۟ذْبَحَنَّهٗٓ اَوْ لَيَأْتِيَنِّيْ بِسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍ ( النمل: ٢١ )
la-uʿadhibannahu
لَأُعَذِّبَنَّهُۥ
I will surely punish him
他|我惩罚|必定
ʿadhāban
عَذَابًا
(with) a punishment
刑罚
shadīdan
شَدِيدًا
severe
严厉的
aw
أَوْ
or
或者
laādh'baḥannahu
لَأَا۟ذْبَحَنَّهُۥٓ
I will surely slaughter him
他|我屠杀|必定
aw
أَوْ
unless
或者
layatiyannī
لَيَأْتِيَنِّى
he brings me
我|他带给|必定
bisul'ṭānin
بِسُلْطَٰنٍ
a reason
一个理由|在
mubīnin
مُّبِينٍ
clear"
明白的
La-u'azzibanahoo 'azaaban shadeedan aw la azbahannahoo aw layaatiyannee bisultaanim mubeen (an-Naml 27:21)
English Sahih:
I will surely punish him with a severe punishment or slaughter him unless he brings me clear authorization." (An-Naml [27] : 21)
Ma Jian (Simplified):
我必定严厉地惩治它,或杀掉它,除非它带一个明证来给我。” (蚂蚁 [27] : 21)