Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ يَكْفُرُوْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَيَقْتُلُوْنَ النَّبِيّٖنَ بِغَيْرِحَقٍّۖ وَّيَقْتُلُوْنَ الَّذِيْنَ يَأْمُرُوْنَ بِالْقِسْطِ مِنَ النَّاسِۙ فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ  ( آل عمران: ٢١ )

inna
إِنَّ
Indeed
确实
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yakfurūna
يَكْفُرُونَ
disbelieve
他们不信
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Signs (of)
众迹象|在
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
真主的
wayaqtulūna
وَيَقْتُلُونَ
and they kill
他们屠杀|和
l-nabiyīna
ٱلنَّبِيِّۦنَ
the Prophets
众先知
bighayri
بِغَيْرِ
without
除外|在
ḥaqqin
حَقٍّ
right
正义的
wayaqtulūna
وَيَقْتُلُونَ
and they kill
他们屠杀|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
那些人
yamurūna
يَأْمُرُونَ
order
他们命令
bil-qis'ṭi
بِٱلْقِسْطِ
[with] justice
正义|在
mina
مِنَ
among
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
the people
世人
fabashir'hum
فَبَشِّرْهُم
then give them tidings
他们|你应报喜|然后
biʿadhābin
بِعَذَابٍ
of a punishment
刑罚|以
alīmin
أَلِيمٍ
painful
痛苦的

Innal lazeena yakfuroona bi Aayaatil laahi wa yaqtuloonan Nabiyyeena bighairi haqqinw wa yaqtuloonal lazeena yaamuroona bilqisti minannaasi fabashirhum bi'azaabin aleem (ʾĀl ʿImrān 3:21)

English Sahih:

Those who disbelieve in the signs of Allah and kill the prophets without right and kill those who order justice from among the people – give them tidings of a painful punishment. (Ali 'Imran [3] : 21)

Ma Jian (Simplified):

对于不信安拉的迹象,而且枉杀众先知,枉杀以正义命人者的人,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。 (仪姆兰的家属 [3] : 21)

1 Mokhtasar Chinese

对于否认真主降示给他们的迹象,不义而敌视的枉杀众先知,枉杀命人行善、止人作恶的正义者的恶徒,你应当以痛苦的刑罚向他们报喜。