Skip to main content

اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَيْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خَامِدُوْنَ   ( يس: ٢٩ )

in
إِن
Not
kānat
كَانَتْ
it was
她是
illā
إِلَّا
but
除了
ṣayḥatan
صَيْحَةً
a shout
呐喊
wāḥidatan
وَٰحِدَةً
one
一个的
fa-idhā
فَإِذَا
then behold!
忽然|然后
hum
هُمْ
They
他们
khāmidūna
خَٰمِدُونَ
(were) extinguished
死寂

In kaanat illaa saihatanw waahidatan fa-izaa hum khaamidoon (Yāʾ Sīn 36:29)

English Sahih:

It was not but one shout, and immediately they were extinguished. (Ya-Sin [36] : 29)

Ma Jian (Simplified):

才听见一声呐喊,他们就灭亡了。 (雅辛 [36] : 29)

1 Mokhtasar Chinese

他的族人遭受毁灭的故事,只是我从天降下的一声呐喊,他们便倒下了,没有留下任何痕迹。他们就好比燃烧的火被熄灭一样,没有留下任何痕迹。