وَالْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِيْمِ ( يس: ٣٩ )
wal-qamara
وَٱلْقَمَرَ
And the moon -
月亮|和
qaddarnāhu
قَدَّرْنَٰهُ
We have ordained for it
它|我们预定
manāzila
مَنَازِلَ
phases
位置
ḥattā
حَتَّىٰ
until
直到
ʿāda
عَادَ
it returns
它返回
kal-ʿur'jūni
كَٱلْعُرْجُونِ
like the date stalk
椰枣枝|像
l-qadīmi
ٱلْقَدِيمِ
the old
老的
Walqamara qaddarnaahu manaazila hattaa 'aada kal'ur joonil qadeem (Yāʾ Sīn 36:39)
English Sahih:
And the moon – We have determined for it phases, until it returns [appearing] like the old date stalk. (Ya-Sin [36] : 39)
Ma Jian (Simplified):
月亮,我为它预定宫宿,直到它再变成像干枯的椰枣枝一样。 (雅辛 [36] : 39)