وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِاَعْدَاۤىِٕكُمْ ۗوَكَفٰى بِاللّٰهِ وَلِيًّا ۙوَّكَفٰى بِاللّٰهِ نَصِيْرًا ( النساء: ٤٥ )
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
真主|和
aʿlamu
أَعْلَمُ
knows better
至知
bi-aʿdāikum
بِأَعْدَآئِكُمْۚ
about your enemies
你们的|众敌人|在
wakafā
وَكَفَىٰ
and (is) sufficient
他充分|和
bil-lahi
بِٱللَّهِ
Allah
真主|在
waliyyan
وَلِيًّا
(as) a Protector
保佑者
wakafā
وَكَفَىٰ
and sufficient
他充分|和
bil-lahi
بِٱللَّهِ
(is) Allah
真主|在
naṣīran
نَصِيرًا
(as) a Helper
援助者
Wallaahu a'lamu bi a'daaa'i-kum; wa kafaa billaahi waliyyanw wa kafaa billaahi naseera (an-Nisāʾ 4:45)
English Sahih:
And Allah is most knowing of your enemies; and sufficient is Allah as an ally, and sufficient is Allah as a helper. (An-Nisa [4] : 45)
Ma Jian (Simplified):
安拉是最了解你们的敌人的。安拉足为保佑者,安拉足为援助者。 (妇女 [4] : 45)