Skip to main content

كَذٰلِكَ يُوْحِيْٓ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۙ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ   ( الشورى: ٣ )

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
这样
yūḥī
يُوحِىٓ
reveals
他(真主)启示
ilayka
إِلَيْكَ
to you
你|至
wa-ilā
وَإِلَى
and to
至|和
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
那些人
min
مِن
before you
qablika
قَبْلِكَ
before you
你的|之前
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
真主
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
万能的
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
至睿的

Kazaalika yooheee ilaika wa ilal lazeena min qablikal laahul 'Azeezul Hakeem (aš-Šūrā 42:3)

English Sahih:

Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you – Allah, the Exalted in Might, the Wise. (Ash-Shuraa [42] : 3)

Ma Jian (Simplified):

万能的、至睿的安拉,这样启示你和你以前的众先知。 (协商 [42] : 3)

1 Mokhtasar Chinese

穆罕默德啊!真主以这样的方式,启示你和你之前的先知们,真主是惩罚敌人的万能的主,是裁决和创造的至睿的主。