وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِيْنِۙ ( الدخان: ٣٠ )
walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
必定|和
najjaynā
نَجَّيْنَا
We saved
我们拯救
banī
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
后裔
is'rāīla
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
以色列的
mina
مِنَ
from
从
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment
刑罚
l-muhīni
ٱلْمُهِينِ
the humiliating
凌辱的
Wa laqad najjainaa Baneee Israaa'eela minal'azaabil muheen (ad-Dukhān 44:30)
English Sahih:
And We certainly saved the Children of Israel from the humiliating torment – (Ad-Dukhan [44] : 30)
Ma Jian (Simplified):
我确已使以色列的后裔摆脱了凌辱的刑罚-- (烟雾 [44] : 30)