وَلَقَدِ اخْتَرْنٰهُمْ عَلٰى عِلْمٍ عَلَى الْعٰلَمِيْنَ ۚ ( الدخان: ٣٢ )
walaqadi
وَلَقَدِ
And certainly
必定|和
ikh'tarnāhum
ٱخْتَرْنَٰهُمْ
We chose them
他们|我们选择
ʿalā
عَلَىٰ
by
在
ʿil'min
عِلْمٍ
knowledge
知识
ʿalā
عَلَى
over
超越
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
the worlds
众世界
Wa laqadikh tarnaahum 'alaa 'ilmin 'alal 'aalameen (ad-Dukhān 44:32)
English Sahih:
And We certainly chose them by knowledge over [all] the worlds. (Ad-Dukhan [44] : 32)
Ma Jian (Simplified):
我确已本真知而选拔他们,使他们超轶各民族, (烟雾 [44] : 32)