وَجَاۤءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ۗذٰلِكَ مَا كُنْتَ مِنْهُ تَحِيْدُ ( ق: ١٩ )
wajāat
وَجَآءَتْ
And will come
她来到|和
sakratu
سَكْرَةُ
(the) stupor
昏迷
l-mawti
ٱلْمَوْتِ
(of) death
死亡的
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۖ
in truth
真理|在
dhālika
ذَٰلِكَ
"That
这个
mā
مَا
(is) what
什么
kunta
كُنتَ
you were
你是
min'hu
مِنْهُ
[from it]
它|从
taḥīdu
تَحِيدُ
avoiding"
逃避
Wa jaaa'at kullu nafsim ma'ahaa saaa'iqunw wa shaheed (Q̈āf 50:19)
English Sahih:
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid. (Qaf [50] : 19)
Ma Jian (Simplified):
临死的昏迷,将昭示真理。这是你一向所逃避的 (戛弗 [50] : 19)