قَالَ اهْبِطُوْا بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ ۚوَلَكُمْ فِى الْاَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَّمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ ( الأعراف: ٢٤ )
qāla
قَالَ
(Allah) said
他说
ih'biṭū
ٱهْبِطُوا۟
"Get down
你们下去
baʿḍukum
بَعْضُكُمْ
some of you
你们的|一部分
libaʿḍin
لِبَعْضٍ
to some others
另一部分|对
ʿaduwwun
عَدُوٌّۖ
(as) enemy
敌人
walakum
وَلَكُمْ
And for you
你们|为|和
fī
فِى
in
在
l-arḍi
ٱلْأَرْضِ
the earth
大地
mus'taqarrun
مُسْتَقَرٌّ
(is) a dwelling place
一个住所
wamatāʿun
وَمَتَٰعٌ
and livelihood
享受|和
ilā
إِلَىٰ
for
至
ḥīnin
حِينٍ
a time"
一段时间
Qaalah bitoo ba'dukum liba'din aduwwunw wa lakum fil ardi mmustaqarrunw wa mataa'un ilaaheen (al-ʾAʿrāf 7:24)
English Sahih:
[Allah] said, "Descend, being to one another enemies. And for you on the earth is a place of settlement and enjoyment [i.e., provision] for a time." (Al-A'raf [7] : 24)
Ma Jian (Simplified):
主说:“你们互相仇视地下去吧。大地上有你们暂时的住处和享受。” (高处 [7] : 24)