ثُمَّ اِنِّيْٓ اَعْلَنْتُ لَهُمْ وَاَسْرَرْتُ لَهُمْ اِسْرَارًاۙ ( نوح: ٩ )
thumma
ثُمَّ
Then
然后
innī
إِنِّىٓ
indeed I
我|确实
aʿlantu
أَعْلَنتُ
announced
我公开训导
lahum
لَهُمْ
to them
他们|对
wa-asrartu
وَأَسْرَرْتُ
and I confided
我秘密劝谏|和
lahum
لَهُمْ
to them
他们|对
is'rāran
إِسْرَارًا
secretly
劝谏
Summaa inneee a'lantu lahum wa asrartu lahum israaraa (Nūḥ 71:9)
English Sahih:
Then I announced to them and [also] confided to them secretly (Nuh [71] : 9)
Ma Jian (Simplified):
然后我公开地训导他们,秘密地劝谏他们, (努哈 [71] : 9)