Skip to main content

وَّعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَىِٕذٍ لِّلْكٰفِرِيْنَ عَرْضًا ۙ  ( الكهف: ١٠٠ )

waʿaraḍnā
وَعَرَضْنَا
And We (will) present
এবং আমরা পেশ করবো
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
জাহান্নামকে
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
সেদিন
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
to the disbelievers
জন্যে কাফিরদের
ʿarḍan
عَرْضًا
(on) display
প্রত্যক্ষভাবে

Wa 'aradnaa jahannama Yawma'izil lilkaafireena 'ardaa (al-Kahf ১৮:১০০)

English Sahih:

And We will present Hell that Day to the disbelievers, on display – (Al-Kahf [18] : 100)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আমি সেদিন জাহান্নামকে কাফিরদের জন্য সরাসরি হাযির করব। (কাহফ [১৮] : ১০০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

সেদিন আমি জাহান্নামকে প্রত্যক্ষভাবে উপস্থিত করব সত্য প্রত্যাখ্যানকারীদের নিকট।