فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ ( الشعراء: ١٠٠ )
famā
فَمَا
So (now) not
সুতরাং (আজ) নেই
lanā
لَنَا
we have
জন্যে আমাদের
min
مِن
any
(কেউ) মধ্যে হ'তে
shāfiʿīna
شَٰفِعِينَ
intercessors
সুপারিশকারীদের
Famaa lanaa min shaa fi'een (aš-Šuʿarāʾ ২৬:১০০)
English Sahih:
So now we have no intercessors. (Ash-Shu'ara [26] : 100)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
কাজেই আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই। (আশ-শো'আরা [২৬] : ১০০)