Skip to main content

فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِيْنَ ۙ   ( الشعراء: ١٠٠ )

famā
فَمَا
So (now) not
সুতরাং (আজ) নেই
lanā
لَنَا
we have
জন্যে আমাদের
min
مِن
any
(কেউ) মধ্যে হ'তে
shāfiʿīna
شَٰفِعِينَ
intercessors
সুপারিশকারীদের

Famaa lanaa min shaa fi'een (aš-Šuʿarāʾ ২৬:১০০)

English Sahih:

So now we have no intercessors. (Ash-Shu'ara [26] : 100)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

কাজেই আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই। (আশ-শো'আরা [২৬] : ১০০)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

পরিণামে আমাদের কোন সুপারিশকারী নেই।