Skip to main content

۞ قَالُوْٓا اَنُؤْمِنُ لَكَ وَاتَّبَعَكَ الْاَرْذَلُوْنَ ۗ   ( الشعراء: ١١١ )

They said
قَالُوٓا۟
তারা বললো
"Should we believe
أَنُؤْمِنُ
"কি আমরা ঈমান আনবো
in you
لَكَ
প্রতি তোমার
while followed you
وَٱتَّبَعَكَ
অথচ তোমাকে অনুসরণ করেছে
the lowest?"
ٱلْأَرْذَلُونَ
নিকৃষ্টতম লোকেরা"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তারা বলল- ‘আমরা কি তোমার প্রতি বিশ্বাস করব যখন তোমার অনুসরণ করছে একেবারে নিম্নশ্রেণীর লোকেরা।’

English Sahih:

They said, "Should we believe you while you are followed by the lowest [class of people]?"

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

ওরা বলল, ‘আমরা কি তোমার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করব, যখন দেখছি ইতর লোকেরা তোমার অনুসরণ করছে?’ [১]

[১] أَرذَلُون শব্দটি أَرذَل এর বহুবচন। অর্থঃ ইতর লোক, যাদের সম্মান ও সম্পদ নেই এবং যার কারণে সমাজে তাদেরকে হীন, নীচ ও তুচ্ছ মনে করা হয়। আর সেই সঙ্গে ঐসব লোকও এর মধ্যে শামিল যারা হীন পেশার সঙ্গে জড়িত; এদের সকলকেই বুঝানো হয়েছে।