Skip to main content

وَاَنْجَيْنَا مُوْسٰى وَمَنْ مَّعَهٗٓ اَجْمَعِيْنَ ۚ   ( الشعراء: ٦٥ )

wa-anjaynā
وَأَنجَيْنَا
And We saved
এবং আমরা উদ্ধার করলাম
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
মূসাকে
waman
وَمَن
and who
ও যারা (ছিলো)
maʿahu
مَّعَهُۥٓ
(were) with him
তাঁর সাথে
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all
সবাইকে

Wa anjainaa Moosaa wa mam ma'ahooo ajma'een (aš-Šuʿarāʾ ২৬:৬৫)

English Sahih:

And We saved Moses and those with him, all together. (Ash-Shu'ara [26] : 65)

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

আর মূসা ও তার সঙ্গী সবাইকে উদ্ধার করলাম। (আশ-শো'আরা [২৬] : ৬৫)

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

এবং মূসা ও তার সঙ্গী সকলকে আমি উদ্ধার করলাম।