Skip to main content

قُلْ تَرَبَّصُوْا فَاِنِّيْ مَعَكُمْ مِّنَ الْمُتَرَبِّصِيْنَۗ   ( الطور: ٣١ )

Say
قُلْ
(তুমি) বলো
"Wait
تَرَبَّصُوا۟
"তোমরা অপেক্ষা করো
for indeed I am
فَإِنِّى
আর নিশ্চয়ই আমি
with you
مَعَكُم
তোমাদের সাথে
among
مِّنَ
অন্তর্ভুক্ত
those who wait"
ٱلْمُتَرَبِّصِينَ
অপেক্ষাকারীদের"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

ওদেরকে বল- তোমরা অপেক্ষা কর, আমিও তোমাদের সঙ্গে অপেক্ষা করছি। (অতঃপর উভয় পক্ষই দেখতে পাবে কার কী পরিণতি হয়)।

English Sahih:

Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

বল, ‘তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সাথে প্রতীক্ষা করছি।’ [১]

[১] অর্থাৎ, দেখ! মৃত্যু কার আগে আসে? এবং ধ্বংস কার ভাগ্যে এসে জুটে?