وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ ( القمر: ١٣ )
waḥamalnāhu
وَحَمَلْنَٰهُ
And We carried him
এবং তাকে আমরা আরোহণ করালাম
ʿalā
عَلَىٰ
on
(নৌকার) উপর
dhāti
ذَاتِ
(ark) made of planks
(তৈরি) বিশিষ্ট
alwāḥin
أَلْوَٰحٍ
(ark) made of planks
(অনেক) তক্তা
wadusurin
وَدُسُرٍ
and nails
এবং (বহু) পেরেকের
Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur (al-Q̈amar ৫৪:১৩)
English Sahih:
And We carried him on a [construction of] planks and nails, (Al-Qamar [54] : 13)
তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):
আর আমি নূহকে বহন করলাম কাষ্ঠ আর কীলক যুক্ত (নৌযানে)। (আল ক্বামার [৫৪] : ১৩)
1 Tafsir Ahsanul Bayaan
তখন নূহকে আরোহণ করালাম কাঠ ও পেরেক দ্বারা নির্মিত এক নৌযানে। [১]
[১] دُسُرٌ হল دِسَارٌএর বহুবচন। ঐ রশি যা দিয়ে নৌকার তক্তা বাঁধা হয়। অথবা ঐ পেরেক যা দিয়ে নৌকার তক্তা জোড়া হয়।