Skip to main content

وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ   ( القمر: ١٣ )

And We carried him
وَحَمَلْنَٰهُ
और सवार किया हमने उसे
on
عَلَىٰ
ऊपर तख़्तों वाली के
(ark) made of planks
ذَاتِ
ऊपर तख़्तों वाली के
(ark) made of planks
أَلْوَٰحٍ
ऊपर तख़्तों वाली के
and nails
وَدُسُرٍ
और मेख़ों वाली के

Wahamalnahu 'ala thati alwahin wadusurin (al-Q̈amar 54:13)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

और हमने उसे एक तख़्तों और कीलोंवाली (नौका) पर सवार किया,

English Sahih:

And We carried him on a [construction of] planks and nails, ([54] Al-Qamar : 13)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और हमने एक कश्ती पर जो तख्तों और कीलों से तैयार की गयी थी सवार किया