Skip to main content

كَتَبَ
লিখে দিয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ্‌
لَأَغْلِبَنَّ
"অবশ্যই বিজয়ী হব
أَنَا۠
আমি
وَرُسُلِىٓۚ
ও আমার রাসূলরা"
إِنَّ
নিশ্চয়ই
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌
قَوِىٌّ
শক্তিধর
عَزِيزٌ
পরাক্রমশালী

আল্লাহ লিখে দিয়েছেন যে, অবশ্য অবশ্যই আমি ও আমার রসূলগণ বিজয়ী থাকব। আল্লাহ মহা শক্তিমান ও পরাক্রমশালী।

ব্যাখ্যা

لَّا
না
تَجِدُ
পাবে তুমি
قَوْمًا
সম্প্রদায়কে (এমন যে)
يُؤْمِنُونَ
বিশ্বাস করে
بِٱللَّهِ
আল্লাহ্‌র উপর
وَٱلْيَوْمِ
ও উপর দিনের
ٱلْءَاخِرِ
শেষ
يُوَآدُّونَ
(আবার তারা) বন্ধুত্বও করে
مَنْ
(তাদের সাথে) যারা
حَآدَّ
বিরোধিতা করে
ٱللَّهَ
আল্লাহ্‌র
وَرَسُولَهُۥ
ও তাঁর রাসূলের
وَلَوْ
এবং যদিও
كَانُوٓا۟
তারা হয়
ءَابَآءَهُمْ
তাদের পিতা
أَوْ
বা
أَبْنَآءَهُمْ
তাদের পুত্র
أَوْ
বা
إِخْوَٰنَهُمْ
তাদের ভাইয়েরা
أَوْ
বা
عَشِيرَتَهُمْۚ
তাদের জাতি-গোত্র
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক (আল্লাহ)
كَتَبَ
সুদৃঢ় করে দিয়েছেন
فِى
মধ্যে
قُلُوبِهِمُ
তাদের অন্তর সমূহের
ٱلْإِيمَٰنَ
ঈমান
وَأَيَّدَهُم
ও তাদের শক্তিশালী করেছেন
بِرُوحٍ
রূহ দিয়ে
مِّنْهُۖ
তাঁর পক্ষ হতে
وَيُدْخِلُهُمْ
এবং তাদেরকে প্রবেশ করাবেন
جَنَّٰتٍ
জান্নাতে
تَجْرِى
প্রবাহিত হয়
مِن
থেকে
تَحْتِهَا
তার নিচ
ٱلْأَنْهَٰرُ
ঝর্ণাধারা সমূহ
خَٰلِدِينَ
তারা চিরকাল থাকবে
فِيهَاۚ
তার মধ্যে
رَضِىَ
সন্তুষ্ট/ প্রসন্ন হয়েছেন
ٱللَّهُ
আল্লাহ
عَنْهُمْ
তাদের প্রতি
وَرَضُوا۟
ও তারা সন্তুষ্ট হয়েছে
عَنْهُۚ
তাঁর প্রতি
أُو۟لَٰٓئِكَ
ঐসব লোক(অন্তর্ভুক্ত)
حِزْبُ
দলের
ٱللَّهِۚ
আল্লাহর
أَلَآ
জেনে রাখ
إِنَّ
নিশ্চয়ই
حِزْبَ
দল
ٱللَّهِ
আল্লাহর
هُمُ
তারাই
ٱلْمُفْلِحُونَ
সফলকাম

আল্লাহ ও পরকালে বিশ্বাসী এমন কোন সম্প্রদায় তুমি পাবে না যারা আল্লাহ ও তাঁর রসূলের বিরোধিতাকারীদেরকে ভালবাসে- হোক না এই বিরোধীরা তাদের পিতা অথবা পুত্র অথবা তাদের ভাই অথবা তাদের জ্ঞাতি গোষ্ঠী। আল্লাহ এদের অন্তরে ঈমান বদ্ধমূল করে দিয়েছেন, আর নিজের পক্ষ থেকে রূহ দিয়ে তাদেরকে শক্তিশালী করেছেন। তাদেরকে তিনি দাখিল করবেন জান্নাতে যার তলদেশ দিয়ে বয়ে চলেছে নদী-নালা, তাতে তারা চিরকাল থাকবে। আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট আর তারাও তাঁর প্রতি সন্তুষ্ট। এরাই আল্লাহর দল; জেনে রেখ, আল্লাহর দলই সাফল্যমন্ডিত।

ব্যাখ্যা