Skip to main content

وَاِنْ كَانَ قَمِيْصُهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ   ( يوسف: ٢٧ )

But if
وَإِن
Und falls
[is]
كَانَ
ist
his shirt
قَمِيصُهُۥ
sein Hemd
(is) torn
قُدَّ
zerrissen
from
مِن
von
(the) back
دُبُرٍ
hinten,
then she has lied
فَكَذَبَتْ
dann hat sie gelogen
and he
وَهُوَ
und er
(is) of
مِنَ
(ist) von
the truthful"
ٱلصَّٰدِقِينَ
den Wahrhaftigen."

Wa 'In Kāna Qamīşuhu Qudda Min Duburin Fakadhabat Wa Huwa Mina Aş-Şādiqīna. (Yūsuf 12:27)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Wenn sein Hemd aber hinten zerrissen ist, dann hat sie gelogen, und er gehört zu den Wahrhaftigen." ([12] Yusuf (Josef) : 27)

English Sahih:

But if his shirt is torn from the back, then she has lied, and he is of the truthful." ([12] Yusuf : 27)

1 Amir Zaidan

Doch sollte sein Hemd von hinten zerrissen sein, so log sie und er gehört zu den Wahrhaftigen."