Skip to main content

قَالُوْا بَلْ وَجَدْنَآ اٰبَاۤءَنَا كَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَ   ( الشعراء: ٧٤ )

They said
قَالُوا۟
Sie sagten;
"Nay
بَلْ
"Nein! Vielmehr
but we found
وَجَدْنَآ
fanden wir
our forefathers
ءَابَآءَنَا
unsere Väter
like that -
كَذَٰلِكَ
desgleichen
doing"
يَفْعَلُونَ
tun."

Qālū Bal Wajadnā 'Ābā'anā Kadhālika Yaf`alūna. (aš-Šuʿarāʾ 26:74)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie sagten; "Nein! Vielmehr fanden wir (bereits) unsere Väter desgleichen tun." ([26] as-Suara (Die Dichter) : 74)

English Sahih:

They said, "But we found our fathers doing thus." ([26] Ash-Shu'ara : 74)

1 Amir Zaidan

Sie sagten; "Nein, sondern wir fanden unsere Ahnen solcherart tun."