Skip to main content
وَلَمَّا
Und als
جَآءَتْ
kamen
رُسُلُنَآ
unsere Gesandten
إِبْرَٰهِيمَ
(zu) Ibrahim
بِٱلْبُشْرَىٰ
mit der frohen Botschaft,
قَالُوٓا۟
sagten sie;
إِنَّا
"Wahrlich, wir
مُهْلِكُوٓا۟
(sind) die Vernichter
أَهْلِ
(der) Bewohner
هَٰذِهِ
dieser
ٱلْقَرْيَةِۖ
Stadt.
إِنَّ
Wahrlich,
أَهْلَهَا
ihre Bewohner
كَانُوا۟
sind
ظَٰلِمِينَ
ungerecht."

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und als Unsere Gesandten zu Ibrahim mit der frohen Botschaft kamen, sagten sie; "Wir werden die Bewohner dieser Stadt vernichten, denn ihre Bewohner sind ungerecht."

1 Amir Zaidan

Und als Unsere Entsandte zu Ibrahim mit der frohen Botschaft kamen, sagten sie; "Wir werden die Bewohner dieser Ortschaft zugrunde richten. Ja! Ihre Bewohner pflegen unrecht-begehend zu sein.

2 Adel Theodor Khoury

Und als unsere Boten zu Abraham mit der frohen Botschaft kamen, sagten sie; «Wir werden die Bewohner dieser Stadt verderben lassen. Ihre Bewohner tun ja Unrecht.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als Unsere Boten Abraham die frohe Botschaft brachten, sprachen sie; "Wir kommen, um die Bewohner dieser Stadt zu vernichten; denn ihre Bewohner sind Missetäter."