ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ الْقُرٰى نَقُصُّهٗ عَلَيْكَ مِنْهَا قَاۤىِٕمٌ وَّحَصِيْدٌ ( هود: ١٠٠ )
dhālika
ذَٰلِكَ
That
min
مِنْ
(is) from
anbāi
أَنۢبَآءِ
(the) news
l-qurā
ٱلْقُرَىٰ
(of) the cities
naquṣṣuhu
نَقُصُّهُۥ
(which) We relate
ʿalayka
عَلَيْكَۖ
to you;
min'hā
مِنْهَا
of them
qāimun
قَآئِمٌ
some are standing
waḥaṣīdun
وَحَصِيدٌ
and (some) mown
Zaalika min ambaaa'il quraa naqussuhoo 'alaika minhaa qaaa'imunw wa haseed (Hūd 11:100)
Sahih International:
That is from the news of the cities, which We relate to you; of them, some are [still] standing and some are [as] a harvest [mowed down]. (Hud [11] : 100)
1 Mufti Taqi Usmani
That is a part of stories of the towns that We narrate to you. Some of them are still standing, and (some are) eradicated like a harvested field.