Skip to main content

اِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُوْلُوْنَ ۗ   ( الشعراء: ٢١٢ )

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
همانا آنان
ʿani
عَنِ
from
از
l-samʿi
ٱلسَّمْعِ
the hearing
شنیدن
lamaʿzūlūna
لَمَعْزُولُونَ
(are) surely banished
دور شده، باز داشته شده

Innahum 'anis sam'i lama'zooloon

حسین تاجی گله داری:

بی‌گمان آن‌ها از شنیدن (وحی، و استراق سمع) برکنارند.

English Sahih:

Indeed they, from [its] hearing, are removed. (Ash-Shu'ara [26] : 212)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

قادر بر انجام این کار نیستند چون از مکان آن در آسمان دور نگه داشته‌ شده‌اند، پس چگونه به آن می‌رسند و آن را نازل می‌کنند؟!