Skip to main content

وَحَمَلْنٰهُ عَلٰى ذَاتِ اَلْوَاحٍ وَّدُسُرٍۙ   ( القمر: ١٣ )

waḥamalnāhu
وَحَمَلْنَٰهُ
And We carried him
و سوار کردیم او را
ʿalā
عَلَىٰ
on
بر
dhāti
ذَاتِ
(ark) made of planks
دارای
alwāḥin
أَلْوَٰحٍ
(ark) made of planks
تخته ها
wadusurin
وَدُسُرٍ
and nails
میخ ها

Wa hamalnaahu 'alaa zaati alwaahinw wa dusur

حسین تاجی گله داری:

و او (= نوح) را بر (مرکبی) ساخته شده از تخته و میخ سوار کردیم.

English Sahih:

And We carried him on a [construction of] planks and nails, (Al-Qamar [54] : 13)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

و نوح علیه السلام را بر کشتی‌ای دارای تخته‌ها و میخ‌ها سوار کردیم، و او و همراهیانش را از غرق ‌شدن نجات دادیم.