Skip to main content

فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ   ( الطارق: ١٧ )

famahhili
فَمَهِّلِ
So give respite
پس مهلت بده، پس فرصت بده
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
(to) the disbelievers
كافران
amhil'hum
أَمْهِلْهُمْ
Give respite to them -
مهلت بده آنها را
ruwaydan
رُوَيْدًۢا
little
اندکی ، کمی

Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa

حسین تاجی گله داری:

پس کافران را مهلت بده، اندکی آنان را رها کن.

English Sahih:

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. (At-Tariq [86] : 17)

1 Mokhtasar Farsi (Persian)

پس - ای رسول- اندکی به این کافران مهلت بده، و در عذاب و نابودی آنها شتاب نکن.