وَلَا تَحٰۤضُّوْنَ عَلٰى طَعَامِ الْمِسْكِيْنِۙ ( الفجر: ١٨ )
walā
وَلَا
And not
و نه
taḥāḍḍūna
تَحَٰٓضُّونَ
you feel the urge
یکدیگر را ترغیب نمی کنید
ʿalā
عَلَىٰ
to
بر
ṭaʿāmi
طَعَامِ
feed
اطعام
l-mis'kīni
ٱلْمِسْكِينِ
the poor
بینوا
Wa laa tahaaaddoona 'alaata'aamil miskeen
حسین تاجی گله داری:
و یکدیگر را بر اطعام مستمندان ترغیب و تشویق نمیکنید.
English Sahih:
And you do not encourage one another to feed the poor. (Al-Fajr [89] : 18)
1 Mokhtasar Farsi (Persian)
و یکدیگر را بر اِطعام فقیری که چیزی برای خوردن نمییابد تشویق نمیکنید.