وَمَنْ يَّعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهٗ شَيْطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيْنٌ ( الزخرف: ٣٦ )
Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen (az-Zukhruf 43:36)
English Sahih:
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful – We appoint for him a devil, and he is to him a companion. (Az-Zukhruf [43] : 36)
Muhammad Hamidullah:
Et quiconque s'aveugle (et s'écarte) du rappel du Tout Miséricordieux, Nous lui désignons un diable qui devient son compagnon inséparable. (Az-Zuhruf [43] : 36)
1 Mokhtasar French
Quiconque consulte insuffisamment le Coran, finissant ainsi par s’en détourner, Nous le punirons en l’assujettissant à un démon qui ne le quitte pas d’une semelle et aggrave son égarement.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Celui qui se montre aveugle au Rappel du Miséricordieux, Dieu lui assigne un démon comme compagnon inséparable, et ceci jusqu'au jour de la résurrection.
Là, en comparaissant devant Dieu, à Lui la puissance et la gloire, il constatera que cette mauvaise compagnie ne l£ki a procuré que le mauvais sort, il s'écriera alors: «Plût à Allah qu'il y eût entre ce démon et moi la distance de l'Est à l'Ouest!
Quel funeste compagnon!»
Ce jour-là, la réunion des prévaricateurs dans le feu, pour avoir commis la plus grande injustice en associant des divinités à Dieu, ne leur servira à rien, et ils subiront en commun le châtiment douloureux.
«Te flattes-tu de faire entendre un sourd, de faire marcher droit un aveugle ou quelqu'un d'irrémédiablement égaré ?»
Tu n'as pas, pour mission, ô Mouhammad de guider les hommes mais tu es chargé d'un message que tu dois divulguer.
Après ton départ, nous nous vengerons de ces impies et nous les châtierons, comme nous pouvons te montrer ce que nous leur avons promis!
En effet, le Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue- mourut après sa victoire sur ses ennemis.
Quatada, de sa part, a dit: «Le Prophète ﷺ partit, mais la vengeance divine persista.
Dieu -à Lui la puissance et la gloire- ne fera plus voir à son Prophète quelque chose qu'il répugne pour sa communauté.
Tout Prophète était témoin du châtiment qu'a subi son peuple à l'exception de votre Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue-».
Dieu ordonne ensuite à Son Prophète: «Adhère avec force à ce qui t'a été révélé car tu es dans la bonne voie».
En d'autre terme attache-toi au Coran qui t'a été révélé car il est la vérité-même et ne guide que vers la vérité et la bonne direction qui mènent au Paradis.
«Le Coran constitue une règle pour toi et ton peuple» et un grand honneur comme il est dit dans un hadith: «Ce pouvoir ne cessera pas d'appartenir aux Qoraïchites dont aucun ne leur en disputera sans que Dieu ne le précipite (dans le feu) tant qu'ils observent la religion».
Puisque le Coran n'a été descendu que par la langue arabe, la langue des Qoraïchites, ils sont tenus de le mieux comprendre, d'appliquer ses prescriptions, d'observer ses lois et sentences.
Tel fut, en réalité, l'état des premiers émigrés et ceux qui leur furent pareils parmi les suivants.
Si ce Rappel est adressé selon le verset, au Prophète et à son peuple, il concerne aussi tous ceux qu'il leur parvient.
Dieu a dit: «Nous avons fait descendre vers vous un Livre où se trouve pour vous le Rappel.
Ne comprenez -vous pas» [Coran 21:10] Donc, ce Coran qui vous a été envoyé, vous serez interrogés au jour du jugement dernier à son sujet et si vous avez observé, dans la vie présente, ses lois et enseignements.
Puis Dieu rappelle aux hommes qu'il n'a envoyé de Prophètes aux différents peuples au fil des jours, que pour les appeler à Son adoration en exclusivité et délaisser celle des statues et de idoles comme Il l'affirme dans ce verset: «Nous avons envoyé des Prophètes à chaque peuple.
«Adorz Allah et évitez Taghout» était leur mot d'ordre» [- Coran XVI, 36].