Skip to main content

وَاِنْ لَّمْ تُؤْمِنُوْا لِيْ فَاعْتَزِلُوْنِ   ( الدخان: ٢١ )

And if
وَإِن
और अगर
not
لَّمْ
नहीं
you believe
تُؤْمِنُوا۟
तुम ईमान लाते
me
لِى
मुझ पर
then leave me alone"
فَٱعْتَزِلُونِ
तो अलग हो जाओ मुझसे

Wain lam tuminoo lee fai'tazilooni (ad-Dukhān 44:21)

Muhammad Faruq Khan Sultanpuri & Muhammad Ahmed:

किन्तु यदि तुम मेरी बात नहीं मानते तो मुझसे अलग हो जाओ!'

English Sahih:

But if you do not believe me, then leave me alone." ([44] Ad-Dukhan : 21)

1 Suhel Farooq Khan/Saifur Rahman Nadwi

और अगर तुम मुझ पर ईमान नहीं लाए तो तुम मुझसे अलग हो जाओ