قَالَ لَقَدْ كُنْتُمْ اَنْتُمْ وَاٰبَاۤؤُكُمْ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ ( الأنبياء: ٥٤ )
qāla
قَالَ
He said
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു
laqad kuntum
لَقَدْ كُنتُمْ
"Verily you are
തീര്ച്ചയായും നിങ്ങള് ആയിരിക്കുന്നു
antum
أَنتُمْ
[you]
നിങ്ങള് (തന്നെയും)
waābāukum
وَءَابَآؤُكُمْ
and your forefathers
നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളും
fī ḍalālin
فِى ضَلَٰلٍ
(were) in an error
വഴിപിഴവില്, ദുര്മ്മാര്ഗ്ഗത്തില്
mubīnin
مُّبِينٍ
manifest"
വ്യക്തമായ, സ്പഷ്ടമായ
Qaala laqad kuntum antum wa aabaaa'ukum fee dalaalim mubeen (al-ʾAnbiyāʾ 21:54)
English Sahih:
He said, "You were certainly, you and your fathers, in manifest error." (Al-Anbya [21] : 54)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: ''തീര്ച്ചയായും നിങ്ങളും നിങ്ങളുടെ പിതാക്കളും വ്യക്തമായ വഴികേടിലാണ്.'' (അല്അമ്പിയാഅ് [21] : 54)