Skip to main content

مَا لَكُمْۗ كَيْفَ تَحْكُمُوْنَ  ( الصافات: ١٥٤ )

mā lakum
مَا لَكُمْ
What is with you? What is with you?
നിങ്ങള്‍ക്കെന്താണ്
kayfa taḥkumūna
كَيْفَ تَحْكُمُونَ
How you judge?
നിങ്ങള്‍ എങ്ങിനെയാണ് വിധിക്കുന്നത്

Maa lakum kaifa tahkumoon (aṣ-Ṣāffāt 37:154)

English Sahih:

What is [wrong] with you? How do you make judgement? (As-Saffat [37] : 154)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നിങ്ങള്‍ക്കെന്തുപറ്റി? എങ്ങനെയൊക്കെയാണ് നിങ്ങള്‍ തീര്‍പ്പുകല്‍പിക്കുന്നത്? (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 154)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

നിങ്ങള്‍ക്കെന്തുപറ്റി? എപ്രകാരമാണ് നിങ്ങള്‍ വിധികല്‍പിക്കുന്നത്‌?