فَمَهِّلِ الْكٰفِرِيْنَ اَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا ࣖ ( الطارق: ١٧ )
famahhili
فَمَهِّلِ
So give respite
ആകയാല് താമസം (ഒഴിവ് - ഇട - സാവകാശം) നല്കുക
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
(to) the disbelievers
അവിശ്വാസികള്ക്ക്
amhil'hum
أَمْهِلْهُمْ
Give respite to them -
അവര്ക്ക് താമസം ചെയ്തു കൊടുക്കുക
ruwaydan
رُوَيْدًۢا
little
അല്പം, കുറച്ച്
Famahhilil kaafireena amhilhum ruwaidaa (aṭ-Ṭāriq̈ 86:17)
English Sahih:
So allow time for the disbelievers. Leave them awhile. (At-Tariq [86] : 17)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
അതിനാല് സത്യനിഷേധികള്ക്ക് നീ അവധി നല്കുക. ഇത്തിരി നേരം അവര്ക്ക് സമയമനുവദിക്കുക. (അത്ത്വാരിഖ് [86] : 17)