Skip to main content
bismillah

وَالسَّمَاۤءِ وَالطَّارِقِۙ   ( الطارق: ١ )

wal-samāi
وَٱلسَّمَآءِ
ആകാശം തന്നെയാണ
wal-ṭāriqi
وَٱلطَّارِقِ
(രാത്രി) വന്നുമുട്ടുന്ന (കടന്നുവരുന്ന)തും

ആകാശം സാക്ഷി. രാവില്‍ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നതും സാക്ഷി.

തഫ്സീര്‍

وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا الطَّارِقُۙ   ( الطارق: ٢ )

wamā adrāka
وَمَآ أَدْرَىٰكَ
നിനക്ക് എന്തറിയാം
mā l-ṭāriqu
مَا ٱلطَّارِقُ
രാത്രി കടന്നുവരുന്നത് എന്താണെന്ന്

രാവില്‍ പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നതെന്തെന്ന് നിനക്കെന്തറിയാം?

തഫ്സീര്‍

النَّجْمُ الثَّاقِبُۙ   ( الطارق: ٣ )

al-najmu
ٱلنَّجْمُ
നക്ഷത്രമാണ്
l-thāqibu
ٱلثَّاقِبُ
തുളച്ചുചെല്ലുന്ന (ശോഭയേറിയ)

തുളച്ചുകയറും നക്ഷത്രമാണത്.

തഫ്സീര്‍

اِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۗ   ( الطارق: ٤ )

in kullu nafsin
إِن كُلُّ نَفْسٍ
എല്ലാ ഓരോ ദേഹവും (ആളും - ആത്മാവും) ഇല്ല
lammā ʿalayhā
لَّمَّا عَلَيْهَا
അതിന്‍റെമേല്‍ ഇല്ലാതെ
ḥāfiẓun
حَافِظٌ
ഒരു സൂക്ഷിക്കുന്നവന്‍, പാറാവുകാരന്‍, കാക്കുന്നവന്‍

ഒരുമേല്‍നോട്ടക്കാരനില്ലാതെ ഈ ലോകത്ത് ഒരു മനുഷ്യനുമില്ല.

തഫ്സീര്‍

فَلْيَنْظُرِ الْاِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ   ( الطارق: ٥ )

falyanẓuri
فَلْيَنظُرِ
എന്നാല്‍ നോക്കട്ടെ
l-insānu
ٱلْإِنسَٰنُ
മനുഷ്യന്‍
mimma khuliqa
مِمَّ خُلِقَ
അവന്‍ എന്തിനാല്‍ (ഏതില്‍ നിന്ന്) സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടു എന്ന്

മനുഷ്യന്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കട്ടെ; ഏതില്‍നിന്നാണവന്‍ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടതെന്ന്.

തഫ്സീര്‍

خُلِقَ مِنْ مَّاۤءٍ دَافِقٍۙ   ( الطارق: ٦ )

khuliqa
خُلِقَ
അവന്‍ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു
min māin
مِن مَّآءٍ
ഒരു വെള്ളത്തിനാല്‍
dāfiqin
دَافِقٍ
തെറിച്ചു വരുന്ന

അവന്‍ സൃഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത് സ്രവിക്കപ്പെടുന്ന വെള്ളത്തില്‍നിന്നാണ്.

തഫ്സീര്‍

يَّخْرُجُ مِنْۢ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَاۤىِٕبِۗ   ( الطارق: ٧ )

yakhruju
يَخْرُجُ
അത് പുറത്തുവരുന്നു
min bayni l-ṣul'bi
مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ
മുതുകെല്ലിന്റെ ഇടയില്‍ നിന്ന്
wal-tarāibi
وَٱلتَّرَآئِبِ
നെഞ്ചെല്ലുകളുടെയും

മുതുകെല്ലിന്റെയും മാറെല്ലിന്റെയും ഇടയിലാണതിന്റെ ഉറവിടം.

തഫ്സീര്‍

اِنَّهٗ عَلٰى رَجْعِهٖ لَقَادِرٌۗ   ( الطارق: ٨ )

innahu
إِنَّهُۥ
നിശ്ചയമായും അവന്‍
ʿalā rajʿihi
عَلَىٰ رَجْعِهِۦ
അവനെ മടക്കുവാന്‍, ആവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന്
laqādirun
لَقَادِرٌ
കഴിവുള്ളവന്‍ തന്നെ

അവനെ തിരികെ കൊണ്ടുവരാന്‍ കഴിവുറ്റവനാണ് അല്ലാഹു.

തഫ്സീര്‍

يَوْمَ تُبْلَى السَّرَاۤىِٕرُۙ   ( الطارق: ٩ )

yawma tub'lā
يَوْمَ تُبْلَى
പരിശോധിക്ക (പരീക്ഷിക്ക)പ്പെടുന്ന ദിവസം
l-sarāiru
ٱلسَّرَآئِرُ
രഹസ്യങ്ങള്‍, സ്വകാര്യ ചെയ്തികള്‍

രഹസ്യങ്ങള്‍ വിലയിരുത്തപ്പെടും ദിനമാണതുണ്ടാവുക.

തഫ്സീര്‍

فَمَا لَهٗ مِنْ قُوَّةٍ وَّلَا نَاصِرٍۗ   ( الطارق: ١٠ )

famā lahu
فَمَا لَهُۥ
അപ്പോള്‍ അവന്നില്ല
min quwwatin
مِن قُوَّةٍ
ഒരു ശക്തിയും
walā nāṣirin
وَلَا نَاصِرٍ
ഒരു സഹായകനുമില്ല

അന്നവന് എന്തെങ്കിലും കഴിവോ സഹായിയോ ഉണ്ടാവില്ല.

തഫ്സീര്‍
വിശുദ്ധ ഖുർആൻ വിവരങ്ങൾ :
അത്ത്വാരിഖ്
القرآن الكريم:الطارق
Ayah Sajadat (سجدة):-
സൂറത്തുല്‍ (latin):At-Tariq
സൂറത്തുല്‍:86
ആയത്ത് എണ്ണം:17
ആകെ വാക്കുകൾ:61
ആകെ പ്രതീകങ്ങൾ:239
Number of Rukūʿs:1
Revelation Location:മക്കാൻ
Revelation Order:36
ആരംഭിക്കുന്നത്:5931