Они будут переговариваться шепотом: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего десять дней!».
English Sahih:
They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." ([20] Taha : 103)
1 Abu Adel
Они будут перешептываться друг с другом: «Пробыли вы там [в земной жизни] только десять (дней)».
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Они между собою шепотом будут говорить: "Вы пробыли там только десять дней";
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Они будут перешептываться друг с другом: "Пробыли вы там только десять".
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Они [в тот день] будут переговариваться шепотом: "Вы пробыли [на земле] всего дней десять".
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Униженные и взволнованные, они будут говорить шепотом между собой о краткости ближайшей жизни, чувствуя, будто они и не наслаждались ею и пробыли в земном мире лишь только десять дней.
6 V. Porokhova
И шепотом они друг другу будут говорить: "Мы пробыли там только десять дней".
7 Tafseer As-Saadi's
Они будут переговариваться шепотом: «Вы пробыли там (в мирской жизни) всего десять дней!»
القرآن الكريم - طه٢٠ :١٠٣ Taha 20:103 ta-kha-ta-kha