Skip to main content

وَاِنْ اَدْرِيْ لَعَلَّهٗ فِتْنَةٌ لَّكُمْ وَمَتَاعٌ اِلٰى حِيْنٍ   ( الأنبياء: ١١١ )

wa-in
وَإِنْ
Dhe nuk
adrī
أَدْرِى
unë di
laʿallahu
لَعَلَّهُۥ
mbase ajo (mund të jetë)
fit'natun
فِتْنَةٌ
një sprovë
lakum
لَّكُمْ
për ju
wamatāʿun
وَمَتَٰعٌ
dhe një kënaqësi
ilā
إِلَىٰ
deri në
ḥīnin
حِينٍ
një kohë".

E nuk e di, mos është kjo sprovë për ju (vonesa e dënimit), apo të kënaqeni deri në një kohë

Tefsir

قَالَ رَبِّ احْكُمْ بِالْحَقِّۗ وَرَبُّنَا الرَّحْمٰنُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ ࣖ  ( الأنبياء: ١١٢ )

qāla
قَٰلَ
Ai tha
rabbi
رَبِّ
"Zoti im!
uḥ'kum
ٱحْكُم
Gjyko
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّۗ
me të vërtetën!
warabbunā
وَرَبُّنَا
Dhe Zoti ynë
l-raḥmānu
ٱلرَّحْمَٰنُ
(është) i Gjithëmëshirshmi
l-mus'taʿānu
ٱلْمُسْتَعَانُ
Ai të Cilit i kërkohet ndihmë
ʿalā
عَلَىٰ
kundër
مَا
asaj çfarë
taṣifūna
تَصِفُونَ
ju përshkruani".

Ai (Muhammedi) tha: “Zoti im, gjyko (mes meje dhe atyre gënjeshtarëve) me të vërtetën! E Zoti ynë, Mëshirues është ai prej të cilit kërkohet ndihmë kundër asaj që ju përshkruani!”

Tefsir