قُلْ فَلِلّٰهِ الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُۚ فَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَ ( الأنعام: ١٤٩ )
Say
قُلْ
கூறுவீராக
"With Allah
فَلِلَّهِ
அல்லாஹ்விற்கே
(is) the argument -
ٱلْحُجَّةُ
ஆதாரம்
the conclusive
ٱلْبَٰلِغَةُۖ
முழுமையானது
And if He (had) willed
فَلَوْ شَآءَ
நாடியிருந்தால்
surely He (would) have guided you
لَهَدَىٰكُمْ
நேர்வழி படுத்தியிருப்பான்/உங்கள்
all"
أَجْمَعِينَ
அனைவரையும்
Qul falillaahil hujjatul baalighatu falaw shaaa'a lahadaakum ajma'een (al-ʾAnʿām 6:149)
Abdul Hameed Baqavi:
(அன்றி நபியே!) நீங்கள் கூறுங்கள்: "(மறுக்க முடியாத) முழுமையான ஆதாரம் அல்லாஹ்வுடையதே! (அவர்களுடைய ஆதாரம் முற்றிலும் தவறானது.) அவன் நாடியிருந்தால் உங்கள் அனைவரையும் நேரான வழியில் செலுத்தியிருப்பான்."
English Sahih:
Say, "With Allah is the far-reaching [i.e., conclusive] argument. If He had willed, He would have guided you all." ([6] Al-An'am : 149)