Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اَنَّهُمْ فِيْ كُلِّ وَادٍ يَّهِيْمُوْنَ ۙ   ( الشعراء: ٢٢٥ )

Do not you see
أَلَمْ تَرَ
görmez misin?
that they
أَنَّهُمْ
onlar
in every
فِى كُلِّ
her
valley
وَادٍ
vadide
[they] roam
يَهِيمُونَ
şaşkın şaşkın dolaşırlar

elem tera ennehüm fî külli vâdiy yehîmûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:225)

Diyanet Isleri:

Onların her vadide şaşkın şaşkın dolaştıklarını ve yapmadıklarını yaptık dediklerini görmez misin?

English Sahih:

Do you not see that in every valley they roam ([26] Ash-Shu'ara : 225)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Görmez misin ki hiç şüphe yok, onlar, her vadide sersemce dolaşıp dururlar.