اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ لَشِرْذِمَةٌ قَلِيْلُوْنَۙ ( الشعراء: ٥٤ )
"Indeed
إِنَّ
şüphesiz
these
هَٰٓؤُلَآءِ
şunlar
(are) certainly a band
لَشِرْذِمَةٌ
topluluktur
small
قَلِيلُونَ
az bir
inne hâülâi leşirẕimetün ḳalîlûn. (aš-Šuʿarāʾ 26:54)
Diyanet Isleri:
Bu arada Firavun şehirlere, "Doğrusu bunlar bizi öfkelendiren döküntü azınlıklardır; hepimiz tedbirli olmalıyız" diyen münadiler gönderdi.
English Sahih:
[And said], "Indeed, those are but a small band, ([26] Ash-Shu'ara : 54)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Bunlar, hiç şüphe yok azlık bir topluluk.