Skip to main content

كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَاۤءِ مَا قَدْ سَبَقَ ۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ۚ

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
اسی طرح
naquṣṣu
نَقُصُّ
We relate
ہم بیان کرتے ہیں
ʿalayka
عَلَيْكَ
to you
تجھ پر
min
مِنْ
from
سے
anbāi
أَنۢبَآءِ
(the) news
خبروں میں سے
مَا
(of) what
جو
qad
قَدْ
has preceded
تحقیق
sabaqa
سَبَقَۚ
has preceded
گزر چکیں
waqad
وَقَدْ
And certainly
اور تحقیق
ātaynāka
ءَاتَيْنَٰكَ
We have given you
دیا ہم نے تجھ کو
min
مِن
from
سے
ladunnā
لَّدُنَّا
Us
اپنے پاس سے
dhik'ran
ذِكْرًا
a Reminder
ایک ذکر

طاہر القادری:

اس طرح ہم آپ کو (اے حبیبِ معظّم!) ان (قوموں) کی خبریں سناتے ہیں جو گزر چکی ہیں اور بیشک ہم نے آپ کو اپنی خاص جناب سے ذکر (یعنی نصیحت نامہ) عطا فرمایا ہے،

English Sahih:

Thus, [O Muhammad], We relate to you from the news of what has preceded. And We have certainly given you from Us a message [i.e., the Quran].

1 Abul A'ala Maududi

اے محمدؐ، ا س طرح ہم پچھلے گزرے ہوئے حالات کی خبریں تم کو سُناتے ہیں، اور ہم نے خاص اپنے ہاں سے تم کو ایک "ذکر"(درسِ نصیحت) عطا کیا ہے