Skip to main content

وَيَدْرَؤُا عَنْهَا الْعَذَابَ اَنْ تَشْهَدَ اَرْبَعَ شَهٰدٰتٍۢ بِاللّٰهِۙ اِنَّهٗ لَمِنَ الْكٰذِبِيْنَۙ

wayadra-u
وَيَدْرَؤُا۟
But it would prevent
اور دور کرتا ہے۔ ٹال سکتا ہے
ʿanhā
عَنْهَا
from her
اس سے (اس عورت سے)
l-ʿadhāba
ٱلْعَذَابَ
the punishment
عذاب کو
an
أَن
that
اگر
tashhada
تَشْهَدَ
she bears witness
وہ گواہی دے
arbaʿa
أَرْبَعَ
four
چار
shahādātin
شَهَٰدَٰتٍۭ
testimonies
گواہیاں
bil-lahi
بِٱللَّهِۙ
by Allah
اللہ کے ساتھ (اللہ کے نام کے ساتھ)
innahu
إِنَّهُۥ
that he
بیشک وہ
lamina
لَمِنَ
(is) surely of
البتہ سے
l-kādhibīna
ٱلْكَٰذِبِينَ
the liars
جھوٹوں میں (سے) ہے

طاہر القادری:

اور (اسی طرح) یہ بات اس (عورت) سے (بھی) سزا کو ٹال سکتی ہے کہ وہ چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر (خود) گواہی دے کہ وہ (مرد اس تہمت کے لگانے میں) جھوٹا ہے،

English Sahih:

But it will prevent punishment from her if she gives four testimonies [swearing] by Allah that indeed, he is of the liars.

1 Abul A'ala Maududi

اور عورت سے سزا اس طرح ٹل سکتی ہے کہ وہ چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر شہادت دے کہ یہ شخص (اپنے الزام میں) جھوٹا ہے