Skip to main content

وَلَقَدْ اٰتَيْنَا مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنَا مَعَهٗۤ اَخَاهُ هٰرُوْنَ وَزِيْرًا ۚ

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
اور البتہ تحقیق
ātaynā
ءَاتَيْنَا
We gave
دی ہم نے
mūsā
مُوسَى
Musa
موسیٰ کو
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Scripture
کتاب
wajaʿalnā
وَجَعَلْنَا
and We appointed
اور بنایا ہم نے
maʿahu
مَعَهُۥٓ
with him
اس کے ساتھ
akhāhu
أَخَاهُ
his brother
اس کے بھائی
hārūna
هَٰرُونَ
Harun
ہارون کو
wazīran
وَزِيرًا
(as) an assistant
مددگار

طاہر القادری:

اور بیشک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو کتاب عطا فرمائی اور ہم نے ان کے ساتھ (ان کی معاونت کے لئے) ان کے بھائی ہارون (علیہ السلام) کو وزیر بنایا،

English Sahih:

And We had certainly given Moses the Scripture and appointed with him his brother Aaron as an assistant.

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے موسیٰؑ کو کتاب دی اور اس کے ساتھ اس کے بھائی ہارونؑ کو مددگار کے طور پر لگایا