Skip to main content

ذٰلِكَ نَـتْلُوْهُ عَلَيْكَ مِنَ الْاٰيٰتِ وَ الذِّكْرِ الْحَكِيْمِ

That
ذَٰلِكَ
یہ
(is what) We recite [it]
نَتْلُوهُ
ہم پڑھ رہے ہیں اس کو۔ سنا رہے ہیں اس کو
to you
عَلَيْكَ
آپ پر
of
مِنَ
میں سے
the Verses
ٱلْءَايَٰتِ
آیات
and the Reminder -
وَٱلذِّكْرِ
اور ذکر میں سے
[the] Wise
ٱلْحَكِيمِ
حکمت والے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

یہ آیات اور حکمت سے لبریز تذکرے ہیں جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں

English Sahih:

This is what We recite to you, [O Muhammad], of [Our] verses and the precise [and wise] message [i.e., the Quran].

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

یہ آیات اور حکمت سے لبریز تذکرے ہیں جو ہم تمہیں سنا رہے ہیں

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

یہ ہم تم پر پڑھتے ہیں کچھ آیتیں اور حکمت والی نصیحت،

احمد علی Ahmed Ali

یہ آیتیں ہم تمہیں پڑھ کر سناتے ہیں اور نصیحت حکمت والی

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یہ جسے ہم تیرے سامنے پڑھ رہے ہیں آیتیں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہیں۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(اے محمدﷺ) یہ ہم تم کو (خدا کی) آیتیں اور حکمت بھری نصیحتیں پڑھ پڑھ کر سناتے ہیں

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یہ جسے ہم تیرے سامنے پڑھ رہے ہیں آیتیں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہیں

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

(اے رسول) یہ جو ہم آپ کو پڑھ کر سنا رہے ہیں (کتابِ الٰہی کی) آیات ہیں (یا خدا کی قدرت اور آپ کی حقانیت کی نشانیاں ہیں) اور وہ دانائی سے لبریز تذکرے ہیں۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یہ تمام نشانیاں اور پفِاز حکمت تذکرے ہیں جو ہم آپ سے بیان کررہے ہیں

طاہر القادری Tahir ul Qadri

یہ جو ہم آپ کو پڑھ کر سناتے ہیں (یہ) نشانیاں ہیں اور حکمت والی نصیحت ہے،