سُبْحٰنَ الَّذِىْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَمِنْ اَنْفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُوْنَ
sub'ḥāna
سُبْحَٰنَ
Glory be
پاک ہے
alladhī
ٱلَّذِى
(to) the One Who
وہ ذات
khalaqa
خَلَقَ
created
جس نے پیدا کیا
l-azwāja
ٱلْأَزْوَٰجَ
(in) pairs
سب جوڑوں کو
kullahā
كُلَّهَا
all
سارے کے سارے
mimmā
مِمَّا
of what
اس میں سے
tunbitu
تُنۢبِتُ
grows
جو اگاتی ہے
l-arḍu
ٱلْأَرْضُ
the earth
زمین
wamin
وَمِنْ
and of
اور ان کے
anfusihim
أَنفُسِهِمْ
themselves
اپنے نفسوں میں سے
wamimmā
وَمِمَّا
and of what
اور اس میں سے جو
lā
لَا
not
نہیں
yaʿlamūna
يَعْلَمُونَ
they know
و ہ جانتے
طاہر القادری:
پاک ہے وہ ذات جس نے سب چیزوں کے جوڑے پیدا کئے، ان سے (بھی) جنہیں زمین اگاتی ہے اور خود اُن کی جانوں سے بھی اور (مزید) ان چیزوں سے بھی جنہیں وہ نہیں جانتے،
English Sahih:
Exalted is He who created all pairs – from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know.
1 Abul A'ala Maududi
پاک ہے وہ ذات جس نے جملہ اقسام کے جوڑے پیدا کیے خواہ وہ زمین کی نباتات میں سے ہوں یا خود اِن کی اپنی جنس (یعنی نوع انسانی) میں سے یا اُن اشیاء میں سے جن کو یہ جانتے تک نہیں ہیں