Skip to main content

وَعِنْدَهُمْ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِ عِيْنٌۙ

And with them
وَعِندَهُمْ
اور ان کے پاس ہوں گی
(will be) companions of modest gaze
قَٰصِرَٰتُ
نیچی رکھنے والیاں
(will be) companions of modest gaze
ٱلطَّرْفِ
خوب صورت آنکھوں والیاں (ہوں گی)
(having) beautiful eyes
عِينٌ
نگاہوں کو،

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور ان کے پاس عورتیں ہوں گی جو نگاہیں نیچی رکھتی ہوں گی اور آنکھیں بڑی بڑی

English Sahih:

And with them will be women limiting [their] glances, with large, [beautiful] eyes,

1 Abul A'ala Maududi

اور ان کے پاس نگاہیں بچانے والی، خوبصورت آنکھوں والی عورتیں ہوں گی